Frontend: i18n: improve French translation#4515
Conversation
Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
|
/label i18n |
|
@guillaumebernard84: The label(s) DetailsIn response to this:
Instructions for interacting with me using PR comments are available here. If you have questions or suggestions related to my behavior, please file an issue against the kubernetes-sigs/prow repository. |
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
This PR improves French translations across three i18n files (translation.json, glossary.json, and app.json) for the Headlamp frontend. The author is a native French speaker with experience translating the CNCF Glossary and used AI assistance followed by manual review to complete the translations.
Changes:
- Added and corrected hundreds of French translations in translation.json covering UI elements, error messages, and user-facing text
- Completed missing translations in glossary.json for Kubernetes-specific terminology
- Translated remaining English strings in app.json for the desktop application
Reviewed changes
Copilot reviewed 3 out of 3 changed files in this pull request and generated 8 comments.
| File | Description |
|---|---|
| frontend/src/i18n/locales/fr/translation.json | Extensive French translations added for UI components, dialogs, buttons, and messages throughout the application |
| frontend/src/i18n/locales/fr/glossary.json | Kubernetes-specific terminology translations including networking, storage, and workload resources |
| frontend/src/i18n/locales/fr/app.json | Desktop application-specific translations for menus and system dialogs |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
Copilot is right on this one! Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
My typo, sorry Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
my typo, sorry Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
My typo, sorry Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
My typo, sorry Co-authored-by: Copilot <175728472+Copilot@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Guillaume BERNARD <guillaume.bernard@live.fr>
|
Hrmmm. Looks like the check is failing. npm run i18n This should show us which keys are missing. But I can’t see it in the CI logs. If you can’t run it, I’ll check it tomorrow. |
My bad, I caused this when I tried to fix conflicts without loosing my translations, as my branch was a 2 weeks old. should be better now! |
|
[APPROVALNOTIFIER] This PR is APPROVED This pull-request has been approved by: guillaumebernard84, illume The full list of commands accepted by this bot can be found here. The pull request process is described here DetailsNeeds approval from an approver in each of these files:
Approvers can indicate their approval by writing |
Summary
This PR improves the French translation.
This translation was IA assisted. I first asked Claude to translate all the missing words (first commit) and then reviewed and corrected everything myself (second commit).
I'm a native French speaker and worked on the French translation of the CNCF Glossary: https://github.com/cncf/glossary/blob/945bb5efc13e53a859728568c8fd11f2c175d7d2/CODEOWNERS#L38
This is a fast translation, I didn't browse the whole app in French to check if all translations correctly fit in their boxes, but it will still be a great improvement for some of the headlamp's users at the company I work for.
Changes